A PORTA AKADÉMIÁN HALLOTTUK: KRISZTUS NYELVE MA IS ÉL
A napokban a PORTA FERENCES AKADÉMIA keretében, fölkérésre, Kecskeméten tartott előadást Nacsinák Gergely művészettörténész, helyi paróchus. Szíriai útjáról tartott képes beszámolót. Ott halottunk egy különleges településről, Maluláról (Szíria) ahol anyelvészek és az ott élő keresztények egybehangzó állítása szerint máig Jézus nyelvét beszélik (arám). A Damaszkusztól északkeletre fekvő település ...
... egyedülálló nyelvi szigetnek számít Szíriában.
A sziget azonban egyre zsugorodik, és hamarosan el is tűnhet. Az egykor Szíria, Törökország és Irak területén élő, arám nyelvű keresztény népesség megfogyatkozott: egy részük nyugatra menekült, mások áttértek az iszlámra. Az iraki keresztények tömeges menekülése miatt a folyamat különösen felgyorsult írja az International Herald Tribune internetes változata.
Yona Sabar, a Los Angeles-i Egyetem sémi nyelvészeti tanszékének professzora elmondta: Malula és a két szomszédos település, Dzsubadin és Bakhaa a nyugati arám nyelvjárás utolsó mohikánjai. Jóllehet a nyelv sokat változott az évszázadok során, és erősen érződik rajta a szíriai arab hatása, feltehetően ezen a nyelven beszélt Jézus 2000 évvel ezelőtt Palesztinában.
Malula idősebb lakói szüleikkel, nagyszüleikel még arámi nyelven beszéltek, ám ma már ők is felejtik. A fiatalok pedig mivel a családokban arabul beszélnek legfeljebb nyelviskolában tanulják elődeik nyelvét. Helyi munkalehetőség híján sokan Damaszkuszban dolgoznak, ahol arabul beszélnek. A várossal való szoros kapcsolat, a televízió és az Internet szinte teljesen megszüntette a falu nyelvi elszigeteltségét.
A sajátos nyelvi jelleg mellett a vallási sajátosságok is kiveszőben vannak. A kitelepülő keresztények házaiba muzulmánok költöznek, és az egykor teljesen keresztény község lakosságának ma már a fele muszlim.
A települést övező sziklákra épült kolostorban őrzik Szent Pál apostol tanítványának, Szent Teklának a sírját. Az itt működő női szerzetesrend tagjai árvaházat tartanak fenn. Az Úr imáját arámul tanítjuk a gyerekeknek, de minden mást arabul mondta az egyik nővér.
A helybeliek biztosak benne, hogy ősi nyelvük Jézus anyanyelve, aki második eljövetelekor is ezen a nyelven fog megszólalni. (A Magyar Kurir nyomán.)